Wir fahren fast jedes Jahr nach Holland an die Küste. Entweder im November oder rund um die Karnevalszeit. Meist bläst uns der kalte Wind ins Gesicht, dass die Ohren schmerzen. Dieses Mal war das Wetter ganz anders. Der erste Tag war fast windstill, feucht und schwer hing ein fahler Nebel über dem Meer. Am zweiten Tag arbeitete sich die Sonne durch und legte sich matt auf den Sand, der gelb erstrahlte. Wenige Begrenzungen nur strukturierten das Sichtfeld, viel Nichts zwischen Linien oder Kurven, fast als würde der Raum zur graphischen Fläche. Still und verhalten, nicht spektakulär. Abends, als ich aus dem gemieteten Haus für einen Moment der Ruhe kurz nach draussen trat, sah ich den schwarzen Vogel mit dem weißen Haupt. Wie er zwischen den Zweigen kurz innehielt, war ich plötzlich in Japan.
Nearly every year (around November or Carnival) we travel to the seaside of the Netherlands. Very often a strong wind hits us in the face till the ears start hurting. This time the weather was completely different. On the first day, there was nearly no wind at all, it was humid and a pale fog hung over the beach. On the second day the sun worked its way through and rested on the yellow sand of the beach. Just a few boundary lines structured the field of vision, a lot of emptiness in between lines and curves, as if the space had been transformed into a graphic surface. Silence and reduction, nothing spectacular. In the evening, when I left the rented house for a short moment of peace, I saw this black bird with the white head. As it paused between the branches, I suddenly was in Japan.